收录文章
- 培养小学生核心素养之推理意识的策略研究2025-8-5
- 关于增值性评价在教育教学中的应用2025-8-5
- 应用型大学产业学院的建设与实践探索2025-7-31
- "离散数学"教学革新:践行"以学生为中心"理念的路径探索2025-7-31
- 工程教育认证+新工科"背景下应用研究型工科大学给排水专业2025-7-31
- 机械专业专升本学生学习适应性研究——以机械设计课程群为例2025-7-31
- 初中物理跨学科融合教学中学生创造性思维能力培养研究 2025-7-22
- 指向证据推理能力培养的初中化学试题研究及教学启示2025-7-22
资讯信息
《格列佛游记》两个中译本的再创造性对比研究
2021.01.07点击:
【摘要】:《格列佛游记》为世界范围内广受欢迎的讽刺小说,在国内先后有近百个版本的译本。本文以翻译的再创造性理论为基础,以张健和孙予两个中译本为研究对象,对比分析两位译者的翻译再创造性的表现及再创造性形成的影响因素,旨在对该领域的发展起到一定的促进作用。
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 赵利娟;;从社会现实的视角比较《镜花缘》和《格列佛游记》的异同[J];忻州师范学院学报;2009年03期
2 孙玉华;快乐的沉思——喜剧杂谈[J];外语与外语教学;2003年01期
3 支晓来;曾利沙;;讽刺口吻在修辞格中的体现——兼评《名利场》的两个中译本[J];广东外语外贸大学学报;2015年02期
4 朱明胜;许彩云;;《西游记》与《格列佛游记》之比较[J];作家;2008年14期
中国硕士学位论文全文数据库 前2条
1 侯珏;《格列佛游记》节译及翻译报告[D];重庆师范大学;2013年
2 颛宇;《格列佛游记》在中国译介的意识形态思考[D];中国海洋大学;2012年
- 上一篇:试论多感官教学法的研究现状及研究趋势 2021/1/7
- 下一篇:大学生网络舆情引导的有效途径研究 2021/1/7