收录文章
- 多媒体教学条件下高校遗传学教学的思考与实践分析2025-5-9
- 教育数字化新形势下本科课程无纸化考试模式再思考2025-5-9
- 基于教育数字化转型视域下的高中信息技术教学改革策略探讨2025-5-9
- 翻转课堂在"形势与政策"课中的应用研究2025-5-9
- Python在"高等数学实验"课程教学中的应用研究2025-4-28
- 应用型大学CAD/CAM课程教学改革探讨2025-4-28
- "互联网+"时代大学英语翻译教学创新 2025-4-28
- 新文科视域下河北省医科院校大学英语教学改革研究2025-4-28
资讯信息
《格列佛游记》两个中译本的再创造性对比研究
2021.01.15点击:
【摘要】:《格列佛游记》为世界范围内广受欢迎的讽刺小说,在国内先后有近百个版本的译本。本文以翻译的再创造性理论为基础,以张健和孙予两个中译本为研究对象,对比分析两位译者的翻译再创造性的表现及再创造性形成的影响因素,旨在对该领域的发展起到一定的促进作用。
【相似文献】
中国期刊全文数据库 前4条
1 赵利娟;;从社会现实的视角比较《镜花缘》和《格列佛游记》的异同[J];忻州师范学院学报;2009年03期
2 孙玉华;快乐的沉思——喜剧杂谈[J];外语与外语教学;2003年01期
3 支晓来;曾利沙;;讽刺口吻在修辞格中的体现——兼评《名利场》的两个中译本[J];广东外语外贸大学学报;2015年02期
4 朱明胜;许彩云;;《西游记》与《格列佛游记》之比较[J];作家;2008年14期
- 上一篇:试论多感官教学法的研究现状及研究趋势 2021/1/15
- 下一篇:大学生网络舆情引导的有效途径研究 2021/1/15